RoháčekJózua22,18

Józua 22:18

A vy ste sa od­vrátili dnes, aby ste neišli za Hos­podinom. Nuž stane sa, keď ste sa vy dnes vzbúrili proti Hos­podinovi, že zajtra sa roz­hnevá na celú obec Iz­raelovu.


Verš v kontexte

17 Či nám bolo ešte málo vykonať neprávosť p­ri mod­le Peora, od ktorej sme sa ne­očis­tili ani do tohoto dňa, a p­re ktorú bola p­rišla rana na obec Hos­podinovu? 18 A vy ste sa od­vrátili dnes, aby ste neišli za Hos­podinom. Nuž stane sa, keď ste sa vy dnes vzbúrili proti Hos­podinovi, že zajtra sa roz­hnevá na celú obec Iz­raelovu. 19 Ale ak vám je nečistou zem vášho državia, nože prej­dite do zeme državia Hos­podinov­ho, kde býva príbytok Hos­podinov, a vez­mite državie medzi na­mi, ale proti Hos­podinovi sa nebúr­te a nám sa ne­protiv­te staväjúc si ol­tár krome ol­tára Hos­podina, nášho Boha.

späť na Józua, 22

Príbuzné preklady Roháček

18 A vy ste sa od­vrátili dnes, aby ste neišli za Hos­podinom. Nuž stane sa, keď ste sa vy dnes vzbúrili proti Hos­podinovi, že zajtra sa roz­hnevá na celú obec Iz­raelovu.

Evanjelický

18 Vy sa chcete dnes od­vrátiť od Hos­podina? Keď sa dnes vzbúrite proti Hos­podinovi, zaj­tra sa bude hnevať na celý zbor Iz­raela.

Ekumenický

18 Vy sa dnes od­vraciate od Hos­podina? Ak sa dnes vzbúrite vy proti Hos­podinovi, zaj­tra sa on bude hnevať na celú iz­rael­skú po­spolitosť.

Bible21

18 A vy se dnes od­vrací­te od Hos­po­di­na. K če­mu to po­ve­de? Vy se dnes bouří­te pro­ti Hos­po­di­nu, a on se zít­ra rozhněvá na ce­lou iz­rael­s­kou obec!