RoháčekJózua14,12

Józua 14:12

Pre­to mi teraz daj ten­to vrch, o ktorom hovoril Hos­podin toho dňa, lebo veď si ty počul toho dňa, že tam Enákovia a veľké mes­tá opev­nené. Azda bude Hos­podin so mnou a vy­ženiem ich, tak ako hovoril Hos­podin.


Verš v kontexte

11 Ešte som i dnes taký sil­ný, jako som bol v deň, v ktorý ma po­slal Mojžiš, aká bola moja sila vtedy, taká je moja sila i teraz, už či by bolo ísť do boja a či ináče vyjsť alebo prijsť. 12 Pre­to mi teraz daj ten­to vrch, o ktorom hovoril Hos­podin toho dňa, lebo veď si ty počul toho dňa, že tam Enákovia a veľké mes­tá opev­nené. Azda bude Hos­podin so mnou a vy­ženiem ich, tak ako hovoril Hos­podin. 13 A Jozua ho požeh­nal a dal Heb­ron Kálefovi, synovi Jefun­neho, do dedičs­tva.

späť na Józua, 14

Príbuzné preklady Roháček

12 Pre­to mi teraz daj ten­to vrch, o ktorom hovoril Hos­podin toho dňa, lebo veď si ty počul toho dňa, že tam Enákovia a veľké mes­tá opev­nené. Azda bude Hos­podin so mnou a vy­ženiem ich, tak ako hovoril Hos­podin.

Evanjelický

12 Pre­to mi teraz daj toto po­horie, o ktorom Hos­podin hovoril v onen deň, lebo sám si počul v ten deň, že sú tam Anákov­ci a veľké opev­nené mes­tá. Azda bude Hos­podin so mnou a vy­ženiem ich, ako hovoril Hos­podin.

Ekumenický

12 Pre­to daj mi teraz toto po­horie, o ktorom hovoril Mojžiš v onen deň, lebo sám si vtedy počul, že tam sú Anákov­ci a veľké opev­nené mes­tá. Azda bude Hos­podin so mnou a vy­ženiem ich, ako po­vedal Hos­podin.

Bible21

12 Dej mi ty ho­ry, o ni­chž ono­ho dne mlu­vil Hos­po­din. Sám jsi tenkrát slyšel, že tam jsou Ana­kov­ci a ve­liká opevněná měs­ta. Bude-li Hos­po­din se mnou, vy­ženu je, jak Hos­po­din řekl.“