RoháčekJózua10,14

Józua 10:14

A nebolo takého dňa pred tým ani po­tom, aby bol Hos­podin tak­to počul na hlas človeka, lebo Hos­podin bojoval za Iz­raela.


Verš v kontexte

13 A sl­n­ce stálo ticho, a mesiac stál, do­kiaľ sa ne­pom­stil národ na svojich ne­priateľoch. Či nie je to na­písané v knihe Spraved­livého? A sl­n­ce stálo pro­stred neba a ne­ponáhľalo sa za­pad­núť tak asi celý deň. 14 A nebolo takého dňa pred tým ani po­tom, aby bol Hos­podin tak­to počul na hlas človeka, lebo Hos­podin bojoval za Iz­raela. 15 Potom sa vrátil Jozua i celý Iz­rael s ním do tábora, do Gil­gala.

späť na Józua, 10

Príbuzné preklady Roháček

14 A nebolo takého dňa pred tým ani po­tom, aby bol Hos­podin tak­to počul na hlas človeka, lebo Hos­podin bojoval za Iz­raela.

Evanjelický

14 Nebol viac taký deň ani pred­tým ani po­tom, keď Hos­podin vy­počul hlas človeka; lebo Hos­podin bojoval za Iz­rael.

Ekumenický

14 Taký deň nebol ani pred­tým, ani po­tom, aby Hos­podin tak­to vy­počul hlas človeka. Vtedy totiž Hos­podin bojoval za Iz­rael.

Bible21

14 Ta­kový den nena­stal nikdy před­tím ani po­tom, aby Hos­po­din po­s­le­chl něčí hlas. To pro­to, že Hos­po­din bo­joval za Iz­rael.