RoháčekJób39,26

Jób 39:26

Či je to z tvoj­ho roz­umu, že lieta jas­trab, rozo­strie svoje krýd­la oproti juhu?


Verš v kontexte

25 Kedykoľvek zat­rúbi trúba, za­rehoce, a zďaleka začuchá boj, hr­mot kniežat a krik. 26 Či je to z tvoj­ho roz­umu, že lieta jas­trab, rozo­strie svoje krýd­la oproti juhu? 27 Či na tvoj roz­kaz vznáša sa orol a že na vy­sokom mies­te kladie svoje hniez­do?

späť na Jób, 39

Príbuzné preklady Roháček

26 Či je to z tvoj­ho roz­umu, že lieta jas­trab, rozo­strie svoje krýd­la oproti juhu?

Evanjelický

26 Či podľa tvoj­ho roz­umu vzliet­ne sokol a rozo­pne kríd­la smerom na juh?

Ekumenický

26 Podľa tvoj­ho roz­umu to azda sokol vzlieta a smerom na juh rozp­res­tiera kríd­la?

Bible21

26 Řídí se sokol tvým rozumem, když k letu na jih kříd­la ro­ze­stře?

RoháčekJób39,26