RoháčekJób27,22

Jób 27:22

Také veci vrhne na neho a nezľutuje sa; bude utekať pred jeho rukou, čo bude stačiť.


Verš v kontexte

21 Vy­chytí ho východ­ný vietor, a poj­de, a urve ho jako vích­rica z jeho mies­ta. 22 Také veci vrhne na neho a nezľutuje sa; bude utekať pred jeho rukou, čo bude stačiť. 23 Tlies­kať budú nad ním svojimi rukami a po­tup­ne budú pís­kať na neho z jeho mies­ta.

späť na Jób, 27

Príbuzné preklady Roháček

22 Také veci vrhne na neho a nezľutuje sa; bude utekať pred jeho rukou, čo bude stačiť.

Evanjelický

22 Boh bude dorážať naňho bez ľútos­ti, pred Jeho rukou musí zutekať.

Ekumenický

22 Keď sa na neho ne­milo­sr­d­ne vrh­ne, ozlom­kr­ky z jeho moci uniká.

Bible21

22 Vrh­ne se na něj beze vší lítosti, právě když bude chtít před ním utéci.

RoháčekJób27,22