RoháčekJób20,7

Jób 20:7

jed­nako za­hynie na večnosť ako jeho laj­no. Tí, ktorí ho vídali, po­vedia: Kam sa podel?


Verš v kontexte

6 Keby jeho pýcha vy­stúpila až do neba, a jeho hlava keby sa dot­kla ob­laku, 7 jed­nako za­hynie na večnosť ako jeho laj­no. Tí, ktorí ho vídali, po­vedia: Kam sa podel? 8 Zaletí jako sen, a nenaj­dú ho, a bude za­hnaný jako videnie noci.

späť na Jób, 20

Príbuzné preklady Roháček

7 jed­nako za­hynie na večnosť ako jeho laj­no. Tí, ktorí ho vídali, po­vedia: Kam sa podel?

Evanjelický

7 za­hynie navždy ako jeho vlast­ný výkal; tí, čo ho videli, po­vedia: Kde je?

Ekumenický

7 navždy sa po­minie ako jeho vlast­ný výkal. Tí, čo to uvidia, po­vedia: Kdeže je?

Bible21

7 jak vlastní lejno zmizí na­pořád – ‚Kam se poděl?‘ se jeho známí bu­dou ptát.

RoháčekJób20,7