RoháčekJób14,20

Jób 14:20

Večne ho pre­máhaš, a ide ta; mení svoju tvár a tak ho za­háňaš.


Verš v kontexte

19 voda mr­ví kamene, a jej lejaky od­plavujú prach zeme, tak si za­hubil nádej smr­teľného človeka. 20 Večne ho pre­máhaš, a ide ta; mení svoju tvár a tak ho za­háňaš. 21 Či potom jeho synovia sláv­ni, ne­vie o tom, a či sú chatr­ní, ne­pozoruje na to.

späť na Jób, 14

Príbuzné preklady Roháček

20 Večne ho pre­máhaš, a ide ta; mení svoju tvár a tak ho za­háňaš.

Evanjelický

20 Navždy ho pre­máhaš, takže musí odísť, pre­mieňaš mu tvár a po­sielaš ho preč.

Ekumenický

20 Raz a navždy ho pre­môžeš a musí odísť, zmeníš mu tvár a pošleš ho preč.

Bible21

20 Když ho na­padneš, navž­dy odchází, strnou mu rysy a ty ho pro­pouštíš.

RoháčekJób14,20