RoháčekJób14,19

Jób 14:19

voda mr­ví kamene, a jej lejaky od­plavujú prach zeme, tak si za­hubil nádej smr­teľného človeka.


Verš v kontexte

18 Ale teraz ako keď padá vrch, že sa drobí, a skala, keď sa od­trh­ne od svoj­ho mies­ta; 19 voda mr­ví kamene, a jej lejaky od­plavujú prach zeme, tak si za­hubil nádej smr­teľného človeka. 20 Večne ho pre­máhaš, a ide ta; mení svoju tvár a tak ho za­háňaš.

späť na Jób, 14

Príbuzné preklady Roháček

19 voda mr­ví kamene, a jej lejaky od­plavujú prach zeme, tak si za­hubil nádej smr­teľného človeka.

Evanjelický

19 Voda rozh­lodáva kamene, po­vodeň od­plavuje pr­sť - a Ty maríš nádej človeka.

Ekumenický

19 Kamene sa drobia pôsobením vody, jej príval vy­mieľa pôdu, ty však hubíš nádej človeka.

Bible21

19 jako voda omílá kamení, jako příval pů­du odplaví – tak­to ty be­reš člověku na­dě­ji!

RoháčekJób14,19