RoháčekJeremiáš51,34

Jeremiáš 51:34

Vy­žiera ma, hluší ma Na­buchodonozor, babylon­ský kráľ, po­stavil ma jako prázdnu nádobu, hlce ma jako drak, pl­ní svoje brucho mojimi lahôd­kami, za­hnal ma.


Verš v kontexte

33 Lebo tak­to hovorí Hos­podin Zá­stupov, Bôh Iz­raelov: Dcéra Babylona bude jako hum­no v čase, keď ho šliapu; ešte niečo málo, a prij­de pre ňu doba žat­vy. 34 Vy­žiera ma, hluší ma Na­buchodonozor, babylon­ský kráľ, po­stavil ma jako prázdnu nádobu, hlce ma jako drak, pl­ní svoje brucho mojimi lahôd­kami, za­hnal ma. 35 Ukrut­nosť, k­torá sa deje mne a môj­mu telu, nech prij­de na Babylon, hovorí obyvateľka Si­ona, a moja krv volá proti obyvateľom zeme Chaldejov! hovorí Jeruzalem.

späť na Jeremiáš, 51

Príbuzné preklady Roháček

34 Vy­žiera ma, hluší ma Na­buchodonozor, babylon­ský kráľ, po­stavil ma jako prázdnu nádobu, hlce ma jako drak, pl­ní svoje brucho mojimi lahôd­kami, za­hnal ma.

Evanjelický

34 Zožral ma, zmoril ma babylon­ský kráľ Nebúkad­necar, od­stavil ma ako prázd­nu nádobu, pre­hl­tol ma ako drak, na­pl­nil si brucho a odo­hnal ma od mojich roz­koší.

Ekumenický

34 Zožral ma, strávil ma babylon­ský kráľ Nebúkad­necar a od­ložil ma ako prázd­nu nádobu. Pre­hl­tol ma ako drak, na­pl­nil si brucho mojimi po­chúťkami a vy­pláchol ma.

Bible21

34 „Babylon­ský král Nabukadne­zar mě požíral, rozdrtil mě na sousta, udělal ze mě prázdný džbán. Polykal mě jako drak, mými po­chout­ka­mi si bři­cho cpal, vytřel mě jako hrnec dočis­ta.