RoháčekJeremiáš51,27

Jeremiáš 51:27

Vy­z­dvih­nite prápor v zemi, trúb­te na trúbu medzi národami, po­sväťte národy proti nemu do boja, svolaj­te proti nemu kráľov­stvá Ararat, Min­ni a Aškenáz, ustanov­te voj­vod­cu proti ne­mu, do­veďte hore koní jako žravej chrobače hroz­nej!


Verš v kontexte

26 Ani nevezmú z teba kameňa na uhol ani kameňa do zá­kladov, lebo budeš večnou pus­tinou, hovorí Hos­podin. 27 Vy­z­dvih­nite prápor v zemi, trúb­te na trúbu medzi národami, po­sväťte národy proti nemu do boja, svolaj­te proti nemu kráľov­stvá Ararat, Min­ni a Aškenáz, ustanov­te voj­vod­cu proti ne­mu, do­veďte hore koní jako žravej chrobače hroz­nej! 28 Po­sväťte národy proti nemu do boja, kráľov Méd­ska i jeho voj­vodov i všet­ky jeho kniežatá i celú zem jeho pan­stva.

späť na Jeremiáš, 51

Príbuzné preklady Roháček

27 Vy­z­dvih­nite prápor v zemi, trúb­te na trúbu medzi národami, po­sväťte národy proti nemu do boja, svolaj­te proti nemu kráľov­stvá Ararat, Min­ni a Aškenáz, ustanov­te voj­vod­cu proti ne­mu, do­veďte hore koní jako žravej chrobače hroz­nej!

Evanjelický

27 Vztýčte koruh­vu na zemi, za­trúb­te na trúbu medzi národ­mi, pri­prav­te národy do svätej voj­ny proti ne­mu, za­volaj­te proti nemu kráľov­stvá: Ararát, Min­ní a Aškenáz; ustanov­te nad ním pisárov, pri­veďte kone ako roj chl­patých kobyliek.

Ekumenický

27 Zdvih­nite zá­stavu v krajine, za­trúb­te na rohu medzi národ­mi, po­sväťte národy proti ne­mu, zvolaj­te proti nemu kráľov­stvá: Ararat, Min­ni, Aškenaz, po­stav­te proti nemu vojen­ského pisára, žeňte kone ako roj kobyliek.

Bible21

27 Zvedně­te v zemi korouhev! Ať mezi náro­dy za­zní polnice! Připravte náro­dy pro­ti ně­mu do boje, svolejte na něj králov­ství Ararat, Minni a Aškenaz! Postavte pro­ti ně­mu vojevůdce, přiveďte koně jak roje ko­bylek!