RoháčekJeremiáš48,2

Jeremiáš 48:2

Niet už viacej chlúby Moábovej v Chešbone; vy­mys­leli proti nemu zlé. Poďte a vy­tneme ho tak, aby nebol národom. Aj ty, Madmen, umĺk­neš; za tebou poj­de meč.


Verš v kontexte

1 Čo do Moába. Tak­to hovorí Hos­podin Zá­stupov, Bôh Iz­raelov: Beda mes­tu Nébo, lebo bude spus­tošené; han­biť sa bude, vzaté bude Kir­jataim, Mis­gab sa bude han­biť a bude sa desiť. 2 Niet už viacej chlúby Moábovej v Chešbone; vy­mys­leli proti nemu zlé. Poďte a vy­tneme ho tak, aby nebol národom. Aj ty, Madmen, umĺk­neš; za tebou poj­de meč. 3 Hlas kriku počuť z Choronajima: Spus­tošenie a veľké skrúšenie!

späť na Jeremiáš, 48

Príbuzné preklady Roháček

2 Niet už viacej chlúby Moábovej v Chešbone; vy­mys­leli proti nemu zlé. Poďte a vy­tneme ho tak, aby nebol národom. Aj ty, Madmen, umĺk­neš; za tebou poj­de meč.

Evanjelický

2 Nie je už pýchou Moábu. V Chešbóne snovali proti nemu zlé. Poďte, vy­kynožme ho, aby nebol národom. Aj ty onemieš, Mad­mén, meč príde za tebou.

Ekumenický

2 Pýcha Moáb­ska už nejes­tvuje, v Chešbóne mu pri­pravujú nešťas­tie. Poďte, zničme ho, nech už nie je národom! Aj ty, Mad­men, zmĺk­neš, za tebou tiah­ne meč.

Bible21

2 Moábu už žádná chlou­ba nezbyla, v Cheš­bo­nu se na něj chys­tá pohroma: ‚Pojďme je vy­hla­dit, ať nejsou národem!‘ I ty, Madmene, bu­deš umlčen, už jde po to­bě meč!