RoháčekJeremiáš4,22

Jeremiáš 4:22

Lebo môj ľud je bláz­nivý; mňa ne­znajú; sú hlúpymi syn­mi a nie sú roz­um­ní. Múd­ri sú robiť zlé a robiť dob­ré ne­vedia.


Verš v kontexte

21 Až do­kedy budem vídať prápor, budem slýchať zvuk trúby? 22 Lebo môj ľud je bláz­nivý; mňa ne­znajú; sú hlúpymi syn­mi a nie sú roz­um­ní. Múd­ri sú robiť zlé a robiť dob­ré ne­vedia. 23 Vidím zem, a hľa, tohu va bohu, púšť a zmätok, a hľadím na nebesia, a niet ich svet­la.

späť na Jeremiáš, 4

Príbuzné preklady Roháček

22 Lebo môj ľud je bláz­nivý; mňa ne­znajú; sú hlúpymi syn­mi a nie sú roz­um­ní. Múd­ri sú robiť zlé a robiť dob­ré ne­vedia.

Evanjelický

22 Veď bláz­nivý je môj ľud, ne­poz­náva ma. Sú to po­chabí synovia, a nie sú roz­um­ní. Múd­ri sú na to, aby zle robili, ale dob­re konať ne­vedia.

Ekumenický

22 Veď hlúpy je môj ľud, ne­poz­náva ma. Sú to synovia nerozum­ní, nechápaví. Múd­ri sú, keď chcú páchať zlo, ale dob­ro konať ne­vedia.

Bible21

22 „Můj lid se mu­sel zbláznit – už mě neznají. Jsou jako hloupé dě­ti – ro­zum nemají. Ve zlu jsou vel­mi šikovní, konat dob­ro však neumí.“