RoháčekJeremiáš29,23

Jeremiáš 29:23

pre­tože páchali bláz­nov­stvo v Iz­raelovi a cudzoložili so ženami svojich blížnych a hovorili slovo v mojom mene, lož, to, čoho som im ne­prikázal, a ja viem o tom a som toho svedkom, hovorí Hos­podin.


Verš v kontexte

22 A vez­me sa od nich kliat­ba pre všet­kých pre­stehovaných Júdových, ktorí v Babylone, a bude sa hovoriť: Nech ti učiní Hos­podin ako Cedekiášovi a jako Achabovi, ktorých upiekol babylon­ský kráľ na oh­ni, 23 pre­tože páchali bláz­nov­stvo v Iz­raelovi a cudzoložili so ženami svojich blížnych a hovorili slovo v mojom mene, lož, to, čoho som im ne­prikázal, a ja viem o tom a som toho svedkom, hovorí Hos­podin. 24 A Šemai­ášovi Nechelam­skému po­vieš toto:

späť na Jeremiáš, 29

Príbuzné preklady Roháček

23 pre­tože páchali bláz­nov­stvo v Iz­raelovi a cudzoložili so ženami svojich blížnych a hovorili slovo v mojom mene, lož, to, čoho som im ne­prikázal, a ja viem o tom a som toho svedkom, hovorí Hos­podin.

Evanjelický

23 pre­tože páchali bláz­nov­stvo v Iz­raeli, cudzoložili so ženami svojich blížnych a v mojom mene hovorili lživé slovo, s ktorým som ich ne­pos­lal. Viem o tom a som sved­kom toh­to - znie výrok Hos­podinov.

Ekumenický

23 pre­tože páchali bláz­nov­stvo v Izraeli, cudzoložili so ženami svojich blížnych a v mojom mene hovorili lživé slovo, ktoré som im ne­prikázal. Viem to a som toho sved­kom — znie výrok Hos­podina.

Bible21

23 Pá­cha­li to­tiž v Iz­rae­li hanebnosti. Cizo­loži­li s žena­mi svých bližních a mým jménem říka­li lživá slova, která jsem jim ne­svěřil. Já to vím a já to do­svědču­ji, praví Hos­po­din.