RoháčekJeremiáš29,21

Jeremiáš 29:21

Tak­to hovorí Hos­podin Zá­stupov, Bôh Iz­raelov, o Achabovi, synovi Kolai­ášovom, a o Cedekiášovi, synovi Maaseiášovom, ktorí vám prorokujú v mojom mene lož: Hľa, vydám ich do ruky Na­buchodonozora, babylon­ského kráľa, a za­bije ich pred vašimi očami.


Verš v kontexte

20 A vy počuj­te slovo Hos­podinovo, všet­ci pre­stehovaní, ktorých som po­slal preč z Jeruzalema do Babylona! 21 Tak­to hovorí Hos­podin Zá­stupov, Bôh Iz­raelov, o Achabovi, synovi Kolai­ášovom, a o Cedekiášovi, synovi Maaseiášovom, ktorí vám prorokujú v mojom mene lož: Hľa, vydám ich do ruky Na­buchodonozora, babylon­ského kráľa, a za­bije ich pred vašimi očami. 22 A vez­me sa od nich kliat­ba pre všet­kých pre­stehovaných Júdových, ktorí v Babylone, a bude sa hovoriť: Nech ti učiní Hos­podin ako Cedekiášovi a jako Achabovi, ktorých upiekol babylon­ský kráľ na oh­ni,

späť na Jeremiáš, 29

Príbuzné preklady Roháček

21 Tak­to hovorí Hos­podin Zá­stupov, Bôh Iz­raelov, o Achabovi, synovi Kolai­ášovom, a o Cedekiášovi, synovi Maaseiášovom, ktorí vám prorokujú v mojom mene lož: Hľa, vydám ich do ruky Na­buchodonozora, babylon­ského kráľa, a za­bije ich pred vašimi očami.

Evanjelický

21 Tak­to vraví Hos­podin moc­nos­tí, Boh Iz­raela, o Achábovi, synovi Kolájovom, a o Cid­kijovi, synovi Maaséjovom, ktorí vám v mojom mene prorokovali lož: Aj­hľa, vy­dám ich do rúk babylon­ského kráľa Nebúkad­necara; ten ich dá za­biť pred vašimi očami.

Ekumenický

21 Toto hovorí Hos­podin zá­stupov, Boh Iz­raela, o Achábovi, synovi Koláju, a Cid­kijovi, synovi Maaséju, ktorí vám v mojom mene falošne prorokovali: Vy­dám ich do ruky babylon­ského kráľa Nebúkad­necara a ten ich za­bije pred vašimi očami.

Bible21

21 Toto praví Hos­po­din zástupů, Bůh Iz­rae­le, o Acha­bovi, synu Ko­lajášovu, a o Cidkiášovi, synu Maa­sejášovu, kteří vám mým jménem pro­ro­kují lži: Hle, vy­dám je do ru­kou babylon­ského krále Nabukadne­za­ra, který je před vaši­ma oči­ma ne­chá po­pravit.