RoháčekJeremiáš14,12

Jeremiáš 14:12

Keď sa budú pos­tiť, nebudem počúvať na ich krik, a keď budú obetovať zápal­nú obeť a obil­nú obeť, nebudem mať v nich záľuby, ale ich zničím mečom, hladom a morom.


Verš v kontexte

11 Po­tom mi riekol Hos­podin: Ne­mod­li sa za ten­to ľud na jeho dobré. 12 Keď sa budú pos­tiť, nebudem počúvať na ich krik, a keď budú obetovať zápal­nú obeť a obil­nú obeť, nebudem mať v nich záľuby, ale ich zničím mečom, hladom a morom. 13 Vtedy som po­vedal: Ach, Pane, Hos­podine, hľa, proroci im hovoria, v­raj neuvidíte meča ani nebudete mať hladu, ale v­raj vám dám ver­ný po­koj na tom­to mies­te.

späť na Jeremiáš, 14

Príbuzné preklady Roháček

12 Keď sa budú pos­tiť, nebudem počúvať na ich krik, a keď budú obetovať zápal­nú obeť a obil­nú obeť, nebudem mať v nich záľuby, ale ich zničím mečom, hladom a morom.

Evanjelický

12 Keď sa budú pos­tiť, nebudem počúvať ich vzdychy, a ak budú obetovať zápal a dar, ne­obľúbim si ich, ale skon­cujem s nimi mečom; hladom a morom skon­cujem s nimi.

Ekumenický

12 Keď sa budú pos­tiť, ne­vypočujem ich pros­bu, keď prinesú spaľovanú alebo po­kr­movú obetu, ne­obľúbim si ich. Znivočím ich mečom, hladom a morom.

Bible21

12 Ani když se bu­dou postit, ne­vy­s­lyším je­jich vo­lání. Ani když při­ne­sou zápalné a moučné obě­ti, nena­jdu v nich za­líbení. Mečem, hla­dem a mo­rem s nimi skoncuji.“