RoháčekJán9,21

Ján 9:21

Evanjelium podľa Jána

ale jako je to, že teraz vidí, ne­vieme, alebo kto ot­voril jeho oči, my ne­vieme. Má svoje roky, pýtaj­te sa jeho; on bude hovoriť za seba.


Verš v kontexte

20 A jeho rodičia im od­povedali a riek­li: Vieme, že je to náš syn, aj to, že sa slepý narodil; 21 ale jako je to, že teraz vidí, ne­vieme, alebo kto ot­voril jeho oči, my ne­vieme. Má svoje roky, pýtaj­te sa jeho; on bude hovoriť za seba. 22 To po­vedali jeho rodičia pre­to, že sa báli Židov, lebo Židia sa už boli medzi sebou do­hod­li, aby ten, kto by vy­znal o ňom, že je Kris­tus, bol vy­lúčený zo synagógy.

späť na Ján, 9

Príbuzné preklady Roháček

21 ale jako je to, že teraz vidí, ne­vieme, alebo kto ot­voril jeho oči, my ne­vieme. Má svoje roky, pýtaj­te sa jeho; on bude hovoriť za seba.

Evanjelický

21 ale ne­vieme, kto mu oči ot­voril; spýtaj­te sa jeho, má svoje roky, sám po­vie o sebe.

Ekumenický

21 Ale ne­vieme, ako to, že teraz vidí, a ne­vieme ani to, kto mu ot­voril oči. Jeho sa opýtaj­te. Má svoje roky, sám bude hovoriť o sebe.

Bible21

21 „Jak to, že teď vi­dí, ale ne­ví­me. Ne­ví­me, kdo mu otevřel oči. Ptej­te se je­ho, je pře­ce do­spělý, může mlu­vit sám za sebe.“

RoháčekJán9,21