RoháčekJán6,27

Ján 6:27

Evanjelium podľa Jána

Pracuj­te nie o po­krm, ktorý hynie, ale o po­krm, ktorý zo­stáva do večného života, ktorý vám dá Syn človeka, lebo toho spečatil Otec, Bôh.


Verš v kontexte

26 Ježiš im od­povedal a riekol: Ameň, ameň vám hovorím, hľadáte ma, nie pre­to, že ste videli divy, ale že ste jed­li z tých chlebov a na­sýtili ste sa. 27 Pracuj­te nie o po­krm, ktorý hynie, ale o po­krm, ktorý zo­stáva do večného života, ktorý vám dá Syn človeka, lebo toho spečatil Otec, Bôh. 28 Vtedy mu po­vedali: Čo máme robiť, aby sme konali skut­ky Božie?

späť na Ján, 6

Príbuzné preklady Roháček

27 Pracuj­te nie o po­krm, ktorý hynie, ale o po­krm, ktorý zo­stáva do večného života, ktorý vám dá Syn človeka, lebo toho spečatil Otec, Bôh.

Evanjelický

27 Usiluj­te sa nie o po­minuteľný po­krm, ale o po­krm, ktorý bude pre večný život, ktorý vám Syn človeka dá; lebo ten po­tvr­dil Boh Otec.

Ekumenický

27 Ne­usiluj­te sa o pominuteľný po­krm, ale o pokrm, ktorý zo­stáva pre večný život a ktorý vám dá Syn človeka, lebo jeho Otec, ktorý je Boh, označil svojou pečaťou.

Bible21

27 Ne­u­si­lu­j­te o po­míjející pokrm, ale o pokrm, který zůstává k věčné­mu živo­tu, který vám dá Syn člověka. Na něj to­tiž Bůh Otec vtiskl svou pečeť.“

RoháčekJán6,27