RoháčekJán19,12

Ján 19:12

Evanjelium podľa Jána

Od tej ch­víle ho hľadal Pilát pre­pus­tiť. Ale Židia len kričali a vraveli: Ak tohoto pre­pus­tíš, nie si priateľom cisára; každý, kto sa robí kráľom, protiví sa cisárovi.


Verš v kontexte

11 Na to mu po­vedal Ježiš: Ne­mal by si nado mnou nijakej moci, keby ti to nebolo dané shora; a preto ten, kto ti ma vy­dal, má väčší hriech. 12 Od tej ch­víle ho hľadal Pilát pre­pus­tiť. Ale Židia len kričali a vraveli: Ak tohoto pre­pus­tíš, nie si priateľom cisára; každý, kto sa robí kráľom, protiví sa cisárovi. 13 Vtedy Pilát počujúc tie slová vy­viedol Ježiša von a sadol si na súd­nej stolici, na mies­te, zvanom litos­tróton, kameňodlažba, a židov­sky gabata, vyvýšené miesto.

späť na Ján, 19

Príbuzné preklady Roháček

12 Od tej ch­víle ho hľadal Pilát pre­pus­tiť. Ale Židia len kričali a vraveli: Ak tohoto pre­pus­tíš, nie si priateľom cisára; každý, kto sa robí kráľom, protiví sa cisárovi.

Evanjelický

12 Od tej chvíle snažil sa Ho Pilát pre­pus­tiť, ale Židia kričali a volali: Keď toho pre­pus­tíš, nie si priateľ cisárov, lebo každý, kto sa vy­dáva za kráľa, protiví sa cisárovi.

Ekumenický

12 Od tej chvíle sa Pilát usiloval pre­pus­tiť ho, ale Židia kričali: Ak toh­to pre­pus­tíš, nie si cisárov priateľ. Lebo každý, kto sa robí kráľom, protiví sa cisárovi.

Bible21

12 Pi­lát se ho pak znovu pokoušel pro­pustit, ale Ži­dé křiče­li: „Jest­li ho pro­pustíš, nejsi císařův pří­tel! Kdoko­li se dělá králem, pro­tiví se císaři!“

RoháčekJán19,12