RoháčekIzaiáš63,11

Izaiáš 63:11

Po­tom sa roz­pamätal na dni dáv­neho veku, na Mojžiša a na svoj ľud, a povedal: Kde je ten, ktorý ich vy­viedol hore z mora s pas­tierom svoj­ho stáda? Kde je ten, ktorý položil do jeho stredu Ducha svojej svätos­ti?


Verš v kontexte

10 Ale oni sa staväli na od­por a za­rmucovali Ducha jeho svätos­ti, a pre­to sa im ob­rátil v ne­priateľa a sám bojoval proti nim. 11 Po­tom sa roz­pamätal na dni dáv­neho veku, na Mojžiša a na svoj ľud, a povedal: Kde je ten, ktorý ich vy­viedol hore z mora s pas­tierom svoj­ho stáda? Kde je ten, ktorý položil do jeho stredu Ducha svojej svätos­ti? 12 Ktorý dal, aby išlo rameno jeho veličen­stva po pravici Mojžišovej? Ktorý roz­delil vody pred nimi, aby si učinil večné meno?

späť na Izaiáš, 63

Príbuzné preklady Roháček

11 Po­tom sa roz­pamätal na dni dáv­neho veku, na Mojžiša a na svoj ľud, a povedal: Kde je ten, ktorý ich vy­viedol hore z mora s pas­tierom svoj­ho stáda? Kde je ten, ktorý položil do jeho stredu Ducha svojej svätos­ti?

Evanjelický

11 Vtedy sa Jeho ľud roz­pamätal na dáv­ne dni, na Mojžiša: Kde je ten, ktorý z mora vy­viedol pas­tiera svoj­ho stáda? Kde je ten, ktorý mu do vnút­ra vložil svoj­ho svätého Ducha,

Ekumenický

11 Spomenul si však na dáv­ne dni, na Mojžiša a jeho ľud. Kde je ten, čo vy­viedol z mora pas­tiera svoj­ho stáda? Kde je ten, čo mu vložil do vnút­ra svoj­ho svätého ducha,

Bible21

11 Po­tom vzpo­mína­li na dávné dny, na Mo­jžíše a jeho lid: Kde je Ten, který je vedl mořem­spo­lu s pastýřem svých stád? Kde je Ten, který jim vložil do nit­ra­svého svatého Du­cha;