RoháčekIzaiáš58,6

Izaiáš 58:6

A či nie je toto pôst, aký som vy­volil: rozo­päť putá bez­božnos­ti, roz­viazať uzly jar­ma, pre­pus­tiť zlomených slobod­ných a aby ste roz­trh­li každé jar­mo?


Verš v kontexte

5 Či toto má byť pôst, aký som vy­volil? Deň, aby človek trápil svoju dušu? Či to, aby svesil svoju hlavu jako trs­tina a po­stlal si smútočné vrece a popol, či to nazovieš pôs­tom a dňom, príjem­ným Hos­podinovi? 6 A či nie je toto pôst, aký som vy­volil: rozo­päť putá bez­božnos­ti, roz­viazať uzly jar­ma, pre­pus­tiť zlomených slobod­ných a aby ste roz­trh­li každé jar­mo? 7 Či azda nie to, aby si lámal lačnému svoj chlieb a chudob­ných vy­hnaných uviedol do domu? Keby si videl na­hého, aby si ho za­odial a ne­skrýval sa pred svojím telom?

späť na Izaiáš, 58

Príbuzné preklady Roháček

6 A či nie je toto pôst, aký som vy­volil: rozo­päť putá bez­božnos­ti, roz­viazať uzly jar­ma, pre­pus­tiť zlomených slobod­ných a aby ste roz­trh­li každé jar­mo?

Evanjelický

6 Toto, hľa, je pôst, ktorý ja mám rád: Roz­viazať putá ne­právos­ti, spretŕhať po­v­razy jar­ma, pre­pus­tiť utláčaných na slobodu a polámať každé jar­mo.

Ekumenický

6 Toto je pôst, ktorý sa mi páči: Uvoľňovať ne­spravod­livo na­sadené putá, roz­lámať jar­mo ot­roc­tva, pre­pus­tiť utláčaných na slobodu a roz­biť každé jar­mo,

Bible21

6 Není snad toto půst, který se líbí mě – u­volnit ty, kdo jsou v krutých okovech, rozvázat ty, kdo vězí v provazech, propustit utlačované jako svobodné, takže každé jho zlo­mí­te?