RoháčekIzaiáš5,30

Izaiáš 5:30

A bude hučať nad ním toho dňa, jako hučí more. A keď po­zrie človek na zem, tu hľa, tma, úz­kosť. A svet­lo? Za­tmí sa jej mrak­mi.


Verš v kontexte

28 Jeho strely sú os­tré, a všet­ky jeho lučištia sú na­tia­hnuté; kopytá jeho koní sa po­važujú za tvr­dé jako kremeň a jeho kolesá za rých­le jako vích­rica. 29 Jeho revanie jako revanie ľva, bude revať jako ľvíčatá, a bude mum­lať a po­chytí korisť a od­vlečie, ani nebude nikoho, kto by vy­tr­hol. 30 A bude hučať nad ním toho dňa, jako hučí more. A keď po­zrie človek na zem, tu hľa, tma, úz­kosť. A svet­lo? Za­tmí sa jej mrak­mi.

späť na Izaiáš, 5

Príbuzné preklady Roháček

30 A bude hučať nad ním toho dňa, jako hučí more. A keď po­zrie človek na zem, tu hľa, tma, úz­kosť. A svet­lo? Za­tmí sa jej mrak­mi.

Evanjelický

30 V ten deň hučať bude nad ním ako hukot mora. Po­zrie na zem, a hľa, hus­tá tem­nota, a svet­lo sa za­tmie jeho mrákavou.

Ekumenický

30 V ten deň bude nad ním hučať ako hukot mora. Po­zrite na zem, hľa, hus­tá tma aj svet­lo sa za­tmie v jej mrákave!

Bible21

30 V ten den bu­dou vrčet nad svou kořistí, jako když moře burácí. Kdo teh­dy po­hlédne na zemi, uvidí sa­mou tmu a trápení – svět­lo se skryje za mra­ky!