RoháčekIzaiáš45,20

Izaiáš 45:20

Shromaždite sa a poďte, pri­blížte sa spolu vy, ktorí ste unik­li z pohanov! Ne­vedia ničoho tí, ktorí nosia drevo svojej rytiny a mod­lia sa bohu, k­torý nezachráni.


Verš v kontexte

19 Nehovorím niek­de v ú­kryte, na tmavom mies­te zeme; ne­povedal som semenu Jakobov­mu: Hľadaj­te ma na pus­tine! Ja Hos­podin hovorím spraved­livosť, zves­tujem to, čo je pravé. 20 Shromaždite sa a poďte, pri­blížte sa spolu vy, ktorí ste unik­li z pohanov! Ne­vedia ničoho tí, ktorí nosia drevo svojej rytiny a mod­lia sa bohu, k­torý nezachráni. 21 Oznám­te a daj­te sem, áno nech sa poradia spolu a po­vedia kto to ohlasoval od pradáv­na, oznamoval to od dáv­na? Či azda nie ja Hos­podin? Lebo niet viacej nijakého Boha krome mňa, niet sil­ného Boha spraved­livého a spasiteľa krome mňa!

späť na Izaiáš, 45

Príbuzné preklady Roháček

20 Shromaždite sa a poďte, pri­blížte sa spolu vy, ktorí ste unik­li z pohanov! Ne­vedia ničoho tí, ktorí nosia drevo svojej rytiny a mod­lia sa bohu, k­torý nezachráni.

Evanjelický

20 Zhromaždite sa a príďte, spoločne sa pri­blížte, utečen­ci z po­hanov. Ne­vedomí sú, ktorí nosia svoje drevené mod­ly, i tí, čo sa mod­lia k bohu, ktorý ne­môže po­môcť.

Ekumenický

20 Zhromaždite sa a príďte, pri­stúp­te spolu, za­chránení spomedzi národov. Nechápaví sú tí, čo nosia svoje drevené mod­ly a mod­lia sa k bohu, ktorý ne­pomôže.

Bible21

20 Shro­máždě­te se a přijďte, uprchlíci z národů, spo­lu přistupte! Nechápou ti, kdo dřevěné mod­ly nosí, že se mod­lí k bo­hu, který ne­spasí.