RoháčekIzaiáš31,3

Izaiáš 31:3

A Egypťania ľudia a nie sil­ný Bôh, ich kone telo a nie duch. A p­reto len čo vystrie Hos­podin svoju ruku, kles­ne po­moc­ník, a pad­ne ten, ktorému po­máhal, a tak spolu, všet­ci za­hynú.


Verš v kontexte

2 Ale aj on je mud­ry a uvedie zlé a ne­od­s­tráni ani ne­od­volá svojich slov, ale po­vs­tane proti domu zlost­níkov a proti po­moci tých, ktorí páchajú ne­právosť. 3 A Egypťania ľudia a nie sil­ný Bôh, ich kone telo a nie duch. A p­reto len čo vystrie Hos­podin svoju ruku, kles­ne po­moc­ník, a pad­ne ten, ktorému po­máhal, a tak spolu, všet­ci za­hynú. 4 Lebo tak­to mi riekol Hos­podin: Ako keď vrčí lev alebo ľvíča nad svojou korisťou, hoci sa svolá proti nemu hromada pas­tierov, že sa nezľak­ne ich hlasu ani sa nek­rčí ­strachom pred ich lomozom, tak sos­túpi Hos­podin Zá­stupov, aby vojoval na vr­chu Si­one a na jeho pa­hr­be.

späť na Izaiáš, 31

Príbuzné preklady Roháček

3 A Egypťania ľudia a nie sil­ný Bôh, ich kone telo a nie duch. A p­reto len čo vystrie Hos­podin svoju ruku, kles­ne po­moc­ník, a pad­ne ten, ktorému po­máhal, a tak spolu, všet­ci za­hynú.

Evanjelický

3 Egypťania sú ľudia, a nie Boh, a ich kone sú telo, a nie duch. Keď Hos­podin vy­strie ruku, po­tkne sa po­moc­ník, pad­ne ten, ktorému po­máhal, a všet­ci spolu za­hynú.

Ekumenický

3 Egypťania sú ľudia, nie Boh, ich kone sú telo, nie duch. Až Hos­podin vy­strie svoju ruku, po­tkne sa po­moc­ník, pad­ne aj ten, komu po­máhal, a všet­ci spolu za­hynú.

Bible21

3 Egypťané jsou jen li­dé, a ne Bůh, jejich koně pouhé tělo, a ne duch. Jakmile Hos­po­din ru­kou pohrozí, zhroutí se pomocník, padne i ten, je­muž měl po­mo­ci – všich­ni spo­lečně bu­dou zničeni!