RoháčekIzaiáš30,14

Izaiáš 30:14

a roz­razí ho, jako niek­to rozrazí hr­nčiar­sku nádobu roz­bitú, nezľutuje sa, takže sa nenaj­de z nej, keď sa raz roz­bije, ani črep na­brať doň ohňa z oh­nišťa alebo načrieť vody z jamy.


Verš v kontexte

13 pre­to vám bude táto ne­právosť ako trh­lina, ktorá ide spad­núť, ako vydutie na vy­sokom múre, ktorého skrúšenie prij­de znenaz­dania, rých­le, 14 a roz­razí ho, jako niek­to rozrazí hr­nčiar­sku nádobu roz­bitú, nezľutuje sa, takže sa nenaj­de z nej, keď sa raz roz­bije, ani črep na­brať doň ohňa z oh­nišťa alebo načrieť vody z jamy. 15 Lebo tak­to hovorí Pán Hos­podin, Svätý Iz­raelov: Keď sa ob­rátite a upokojíte sa, budete za­chránení; v utíšení sa a v dúfaní bude vaša sila. Ale nech­cete,

späť na Izaiáš, 30

Príbuzné preklady Roháček

14 a roz­razí ho, jako niek­to rozrazí hr­nčiar­sku nádobu roz­bitú, nezľutuje sa, takže sa nenaj­de z nej, keď sa raz roz­bije, ani črep na­brať doň ohňa z oh­nišťa alebo načrieť vody z jamy.

Evanjelický

14 Rozt­repú ju, ako sa roz­bíja hr­nčiar­ska nádoba, neúp­ros­ne roz­bitá, takže medzi jej úlom­kami sa nenáj­de črep na na­bratie ohňa z pah­reby a načretie vody z kaluže.

Ekumenický

14 Roz­bije sa ako hlinený hr­niec, neľútost­ne tresk­nutý, takže sa v jeho črepoch nenáj­de úlomok na odo­beranie ohňa z vatry alebo načieranie vody z mláky.

Bible21

14 Jak hliněný džbán roz­bi­ta bude na kusy, bez mi­losti se roztříští, takže se nena­jde mezi úlomkyani střep na žhavé uhlí­kyne­bo k nabrání vody ze stud­ny.