RoháčekIzaiáš27,8

Izaiáš 27:8

Mier­ne si ju tres­tal i vtedy, keď si ju bol za­hnal. Roz­mýšľajúc úpel vo svojom ur­put­nom duchu v deň východ­ného vet­ra.


Verš v kontexte

7 Či ho azda ubil, ako ubil toho, ktorý ho bil? Či je za­bitý jako pobití, ktorých on pobil? 8 Mier­ne si ju tres­tal i vtedy, keď si ju bol za­hnal. Roz­mýšľajúc úpel vo svojom ur­put­nom duchu v deň východ­ného vet­ra. 9 A tak tým s­pôsobom bude po­krytá ne­právosť Jakobova, a to bude ten celý užitok, že odstráni jeho hriech, keď ob­ráti všet­ky kamene ol­tára na rozvaleninu, takže budú jako roz­metané kamene vápen­cové; ne­povs­tanú viacej háje ani sl­nečné ob­razy.

späť na Izaiáš, 27

Príbuzné preklady Roháček

8 Mier­ne si ju tres­tal i vtedy, keď si ju bol za­hnal. Roz­mýšľajúc úpel vo svojom ur­put­nom duchu v deň východ­ného vet­ra.

Evanjelický

8 Za­hnaním, za­pudením ho stres­tal, od­pratal ho svojím sil­ným vet­rom v deň, keď vial východ­ný vietor.

Ekumenický

8 Spor s ním Boh ukončil od­vr­hnutím, vy­hnan­stvom, zmietol ho svojím prud­kým dychom, ako keď fúka východ­ný vietor.

Bible21

8 Za­hnal jsi je do vyhnanství, vedl jsi s nimi svo­ji při. Prudkým vichrem jsi je od­vál pryč, jako když od výcho­du vítr udeří.