RoháčekIzaiáš23,13

Izaiáš 23:13

Hľa, zem Chal­dejov. (Toho ľudu už niet. ) As­súr ju pri­pravil pre divé mačky. Po­stavili jeho ob­liehacie veže, roz­borili jej paláce do zá­kladov, ob­rátili ju na zrúcaninu.


Verš v kontexte

12 a riekol: Nebudeš sa viacej veseliť, ty znásilnená pan­no dcéry Sidona! Vstaň, pre­plav sa do Kit­tíma, ale ani tam nebudeš mať od­počin­ku. 13 Hľa, zem Chal­dejov. (Toho ľudu už niet. ) As­súr ju pri­pravil pre divé mačky. Po­stavili jeho ob­liehacie veže, roz­borili jej paláce do zá­kladov, ob­rátili ju na zrúcaninu. 14 Kvíľte, lode Taršíša, lebo je spus­tošená vaša pev­nosť!

späť na Izaiáš, 23

Príbuzné preklady Roháček

13 Hľa, zem Chal­dejov. (Toho ľudu už niet. ) As­súr ju pri­pravil pre divé mačky. Po­stavili jeho ob­liehacie veže, roz­borili jej paláce do zá­kladov, ob­rátili ju na zrúcaninu.

Evanjelický

13 Aj­hľa, krajina Chal­dej­cov! Ten­to ľud, a nie Asýria, určil Týrus pre step­nú zver. Po­stavil proti nemu ob­liehacie veže, zrúcal jeho paláce a ob­rátil ho na tros­ky.

Ekumenický

13 Po­zri na krajinu Chal­dejov, ten­to národ tu už nie je, Asýria ju urobila mies­tom pre divú zver. Po­stavili ob­liehacie veže, zrúcali jej paláce, mes­to ob­rátili na ru­iny.

Bible21

13 Jen se podívej na zemi Chaldejských, na lid, jenž byl a není víc. Asyřané ji za­ne­cha­li pouštní havěti, obléhací věže vztyči­li pro­ti ní, její paláce zbořili, zbyly hro­ma­dy roz­va­lin.