RoháčekIzaiáš21,2

Izaiáš 21:2

Tvr­dé videnie mi je oznámené: Ne­ver­ný robí ne­ver­ne, a zhub­ca hubí. Poď hore, Élame! Méd­sko, sov­ri! Učiním koniec všet­kým jeho vzdychom, k­toré vynútil.


Verš v kontexte

1 Bremä púšte mora, Babylona. Jako pre­chádzavajú vích­rice na juhu, tak prij­de od púšte, zo strašnej zeme. 2 Tvr­dé videnie mi je oznámené: Ne­ver­ný robí ne­ver­ne, a zhub­ca hubí. Poď hore, Élame! Méd­sko, sov­ri! Učiním koniec všet­kým jeho vzdychom, k­toré vynútil. 3 Pre tú príčinu sú moje bed­rá pl­né boles­ti; kŕče ma po­chytily jako kŕče ženy, ktorá ide porodiť; svíjam sa od boles­ti tak, že už ani nečujem; desím sa tak, že už ani ne­vidím.

späť na Izaiáš, 21

Príbuzné preklady Roháček

2 Tvr­dé videnie mi je oznámené: Ne­ver­ný robí ne­ver­ne, a zhub­ca hubí. Poď hore, Élame! Méd­sko, sov­ri! Učiním koniec všet­kým jeho vzdychom, k­toré vynútil.

Evanjelický

2 Tvr­dé videnie mi bolo oznámené: Lupič lúpi, zhub­ca hubí! Elám, vy­stúp! Méd­sko, ob­liehaj! Za­stavím všet­ko vzdychanie.

Ekumenický

2 Do­stal som hroz­né videnie: Zrad­ca zrádza, plieniteľ plieni. Po­vs­taň, Élam! Méd­sko, ob­liehaj! Urobím koniec všet­kému stonu.

Bible21

2 Bylo mi zje­veno kruté vidění: Zrádce zrazuje, zhoub­ce hubí. Přitáhni, Ela­me; Mé­de, oblehni! Všemu úpění ko­nec učiním.