Roháček1. Mojžišova8,22

1. Mojžišova 8:22

Genesis

Od­teraz, dokiaľ bude tr­vať zem, po všetky jej dni, sej­ba a žat­va, studeno a tep­lo, leto a zima, deň a noc ne­pres­tanú.


Verš v kontexte

20 A No­ach po­stavil Hos­podinovi ol­tár a vzal zo všet­kých čis­tých hoviad a zo všet­kých čis­tých vtákov a obetoval zápal­né obeti na ol­tári. 21 A Hos­podin za­voňal p­ríjem­nú vôňu upokojujúcu a Hos­podin riekol vo svojom srd­ci: Nebudem už viacej zlorečiť zemi pre človeka, lebo všetko, čo vy­tvorí srd­ce človeka, je zlé, od jeho mlados­ti, ani už viacej ne­pobijem všet­kého živého, jako som učinil. 22 Od­teraz, dokiaľ bude tr­vať zem, po všetky jej dni, sej­ba a žat­va, studeno a tep­lo, leto a zima, deň a noc ne­pres­tanú.

späť na 1. Mojžišova, 8

Príbuzné preklady Roháček

22 Od­teraz, dokiaľ bude tr­vať zem, po všetky jej dni, sej­ba a žat­va, studeno a tep­lo, leto a zima, deň a noc ne­pres­tanú.

Evanjelický

22 Do­kiaľ však zem tr­vať bude, sej­ba ani žat­va, chlad ani horúčosť, leto ani zima, deň ani noc ni­kdy ne­pres­tanú.

Ekumenický

22 Kým bude tr­vať zem, sej­ba ani žat­va, chlad ani horúčava, leto ani zima, deň ani noc ne­pres­tanú.

Bible21

22 Dokud bude trvat země, nikdy ne­přestane set­ba a žeň, chlad a horko, léto, zi­maani noc a den.“