Roháček1. Mojžišova38,12

1. Mojžišova 38:12

Genesis

A po­tom po dl­hom čase zo­mrela dcéra Šuvova, žena Júdova. A keď sa po­tešil Júda, od­išiel hore za strihačmi svoj­ho stáda, on i Chíra, jeho adulamit­ský priateľ, do Tim­ny.


Verš v kontexte

11 Vtedy po­vedal Júda Támari, svojej ne­ves­te: Zo­staň vdovou v dome svoj­ho ot­ca, do­kiaľ nedoras­tie Šela, môj syn. Lebo po­vedal: Aby nezom­rel aj on ako jeho bratia. A Támar od­išla a bývala v dome svoj­ho ot­ca. 12 A po­tom po dl­hom čase zo­mrela dcéra Šuvova, žena Júdova. A keď sa po­tešil Júda, od­išiel hore za strihačmi svoj­ho stáda, on i Chíra, jeho adulamit­ský priateľ, do Tim­ny. 13 A Támari bolo oznámené, že vraj, hľa, tvoj svokor ide hore do Tim­ny strihať svoje stádo.

späť na 1. Mojžišova, 38

Príbuzné preklady Roháček

12 A po­tom po dl­hom čase zo­mrela dcéra Šuvova, žena Júdova. A keď sa po­tešil Júda, od­išiel hore za strihačmi svoj­ho stáda, on i Chíra, jeho adulamit­ský priateľ, do Tim­ny.

Evanjelický

12 Po dl­hšom čase zo­mrela Júdovi žena, dcéra Šúova. Keď sa Júdovi skončil smútok, zašiel so svojím priateľom Chírom Adul­lám­skym ku svojim strihačom oviec do Tim­ny.

Ekumenický

12 Po mnohých dňoch zo­mrela Júdovi žena, dcéra Šúova. Keď sa Júdovi ukončil smútok, šiel so svojím priateľom Chírom z Adullámu k strihačom svojich oviec do Tim­ny.

Bible21

12 Po dlouhé době Ju­dova manželka, dce­ra Šuova, zemře­la. Když se Juda po její smrti utěšil, ode­šel se svým adulam­ským pří­te­lem Chírou na slavnost stříhání svých ov­cí do Tim­ny.