Roháček1. Mojžišova37,33

1. Mojžišova 37:33

Genesis

A po­znal ju a po­vedal: Je to sukňa môj­ho syna. Dravá zver ho zožrala. Jozef je is­tot­ne roz­tr­haný.


Verš v kontexte

32 A po­slali sukňu pes­trých farieb a dali zaniesť svoj­mu ot­covi a od­kázali: Toto sme našli. Nože po­zri, či je to sukňa tvoj­ho syna, či nie je. 33 A po­znal ju a po­vedal: Je to sukňa môj­ho syna. Dravá zver ho zožrala. Jozef je is­tot­ne roz­tr­haný. 34 Vtedy roz­tr­hol Jakob svoje rúcha a položil smútočné rúcho drs­né na svoje bed­rá a smútil nad svojím synom za mnoho dní.

späť na 1. Mojžišova, 37

Príbuzné preklady Roháček

33 A po­znal ju a po­vedal: Je to sukňa môj­ho syna. Dravá zver ho zožrala. Jozef je is­tot­ne roz­tr­haný.

Evanjelický

33 Keď si ho ob­zrel, po­vedal: Je to rúcho môj­ho syna, divá zver ho zožrala; Jozef je is­tot­ne roz­tr­haný.

Ekumenický

33 Keď si ich po­zrel, po­vedal: To sú šaty môj­ho syna. Zožrala ho divá zver. Jozefa určite roz­tr­hala.

Bible21

33 Po­znal ji hned: „To je suknice mého sy­na! Sežra­la ho divá zvěř! Roz­sápán, Josef je rozsápán!“