Roháček1. Mojžišova20,13

1. Mojžišova 20:13

Genesis

A stalo sa, keď ma vyvied­li Bohovia z domu môj­ho ot­ca, aby som blúdil svetom, že som jej po­vedal: Toto bude tvoje milo­sr­den­stvo, ktoré učiníš so mnou: na každom mies­te, kam prij­deme, hovor o mne: To je môj brat.


Verš v kontexte

12 A je aj na­ozaj mojou ses­trou, lebo je dcérou môj­ho ot­ca, lenže nie je dcérou mojej mat­ky a stala sa mojou ženou. 13 A stalo sa, keď ma vyvied­li Bohovia z domu môj­ho ot­ca, aby som blúdil svetom, že som jej po­vedal: Toto bude tvoje milo­sr­den­stvo, ktoré učiníš so mnou: na každom mies­te, kam prij­deme, hovor o mne: To je môj brat. 14 Vtedy vzal Abimelech drob­né stádo, ov­ce a kozy, a hovädá, sluhov a diev­ky a dal ich Abrahámovi, a tak mu vrátil Sáru, jeho ženu.

späť na 1. Mojžišova, 20

Príbuzné preklady Roháček

13 A stalo sa, keď ma vyvied­li Bohovia z domu môj­ho ot­ca, aby som blúdil svetom, že som jej po­vedal: Toto bude tvoje milo­sr­den­stvo, ktoré učiníš so mnou: na každom mies­te, kam prij­deme, hovor o mne: To je môj brat.

Evanjelický

13 Keď ma Boh vy­viedol z ot­cov­ského domu, po­vedal som jej: Túto lás­kavosť mi musíš pre­ukázať: Všade, kde prídeme, hovor o mne: To je môj brat.

Ekumenický

13 Keď ma Boh po od­chode z otcovského domu nechal blúdiť, vtedy som jej po­vedal: Pre­ukáž mi túto lás­kavosť: Všade, kam prídeme, po­vieš: To je môj brat.

Bible21

13 A když mne Bůh po­slal, abych putoval dale­ko od domu mého ot­ce, ře­kl jsem jí: Pro­kaž mi tuto las­kavost. Všu­de, kam při­jde­me, o mně říkej ‚To je můj bratr.‘“