Roháček1. Mojžišova19,17

1. Mojžišova 19:17

Genesis

A stalo sa, keď ich vy­vied­li von, že riekol jeden z nich: Uteč pre svoju dušu! Ne­obz­ri sa ani ne­pos­toj na celej tej rovine! Uteč ta na vrch, aby si nebol za­hladený!


Verš v kontexte

16 A keď bez­rad­ný pred­lieval, chopili mužovia jeho ruku a ruku jeho ženy i ruku oboch jeho dcér, pre­tože sa zľutoval nad ním Hos­podin a vy­vied­li ho a nechali ho von­ku za mes­tom. 17 A stalo sa, keď ich vy­vied­li von, že riekol jeden z nich: Uteč pre svoju dušu! Ne­obz­ri sa ani ne­pos­toj na celej tej rovine! Uteč ta na vrch, aby si nebol za­hladený! 18 A Lot im po­vedal: Nie, prosím, môj pane.

späť na 1. Mojžišova, 19

Príbuzné preklady Roháček

17 A stalo sa, keď ich vy­vied­li von, že riekol jeden z nich: Uteč pre svoju dušu! Ne­obz­ri sa ani ne­pos­toj na celej tej rovine! Uteč ta na vrch, aby si nebol za­hladený!

Evanjelický

17 Keď ich vied­li, an­jel riekol: Za­chráň sa, ide ti o život! Ne­ob­zeraj sa a neza­stavuj sa v Okolí jor­dán­skom, uteč na po­horie, aby si nezahynul.

Ekumenický

17 Keď ich vied­li von, po­vedali: Za­chráň sa, ide ti o život. Ne­ob­zeraj sa, ani sa ni­kde v celom Okolí neza­stavuj. Za­chráň sa na vr­choch, aby si nezahynul.

Bible21

17 Když ho ve­dli ven, je­den z nich ře­kl: „Utíkej o život! Ne­o­hlížej se a nikde na této rovině se ne­za­stavuj. Uteč do hor, abys ne­byl smeten.“