RoháčekGalatským2,2

Galatským 2:2

A išiel som tam podľa zjavenia a pred­ložil som im evan­jelium, ktoré kážem medzi po­han­mi, ale súk­rom­ne tým slovut­ným, či azda nebežím nadar­mo alebo či som nadar­mo nebežal.


Verš v kontexte

1 Po­tom po š­tr­nás­tich rokoch som zase od­išiel hore do Jeruzalema s Bar­nabášom poj­múc so sebou aj Títa. 2 A išiel som tam podľa zjavenia a pred­ložil som im evan­jelium, ktoré kážem medzi po­han­mi, ale súk­rom­ne tým slovut­ným, či azda nebežím nadar­mo alebo či som nadar­mo nebežal. 3 Ale ani Títus, ktorý bol so mnou, súc Grék nebol prinútený dať sa ob­rezať,

späť na Galatským, 2

Príbuzné preklady Roháček

2 A išiel som tam podľa zjavenia a pred­ložil som im evan­jelium, ktoré kážem medzi po­han­mi, ale súk­rom­ne tým slovut­ným, či azda nebežím nadar­mo alebo či som nadar­mo nebežal.

Evanjelický

2 A po­hnutý zjavením šiel som a vy­ložil som im a osobit­ne tým, ktorých po­kladajú za niečo, evan­jelium, ktoré zves­tujem medzi po­han­mi, či nebežím alebo či som nebežal nadar­mo.

Ekumenický

2 Šiel som ta po­hnutý zjavením a tým, čo sú v osobitnej vážnos­ti, som v súkromí pred­ložil evan­jelium, ktoré ohlasujem medzi po­han­mi: či nebežím alebo či som nebežal nadar­mo.

Bible21

2 Přišel jsem teh­dy na základě zje­vení. Sešel jsem se sou­kro­mě s vážený­mi vůd­ci a se­z­ná­mil je s evange­li­em, které kážu mezi po­ha­ny, aby snad můj do­savadní ani další běh ne­byl zby­tečný.