RoháčekEzechiel7,20

Ezechiel 7:20

A čo do jeho krás­nej oz­doby, k­torú bol učinil pýchou, narobili v nej ob­razov svojich ohav­nos­tí a svojich mrz­kos­tí. Pre­to som im ju ob­rátil v nečis­totu.


Verš v kontexte

19 Svoje strieb­ro po­hádžu na ulice, a ich zlato bude považované za nečis­totu; ich strieb­ro a ich zlato ich nebude môcť vy­trh­núť v deň zúrivého hnevu Hos­podinov­ho; ne­na­sýtia svojej duše ani ne­na­pl­nia svojich vnútor­nos­tí, pre­tože to bolo závadou ich ne­právos­ti klesnúť. 20 A čo do jeho krás­nej oz­doby, k­torú bol učinil pýchou, narobili v nej ob­razov svojich ohav­nos­tí a svojich mrz­kos­tí. Pre­to som im ju ob­rátil v nečis­totu. 21 A dám ju do ruky cudzozem­cov za lúpež a bez­božníkom zeme za korisť, a poškvr­nia ju.

späť na Ezechiel, 7

Príbuzné preklady Roháček

20 A čo do jeho krás­nej oz­doby, k­torú bol učinil pýchou, narobili v nej ob­razov svojich ohav­nos­tí a svojich mrz­kos­tí. Pre­to som im ju ob­rátil v nečis­totu.

Evanjelický

20 Oz­dob­né klenoty z neho po­užívali na már­nomyseľnosť a urobili si z neho svoje ohav­né mod­ly, svoje ošk­livos­ti. Pre­to som im ho zmenil na nečis­totu.

Ekumenický

20 Oz­dob­né klenoty z neho po­užívali na már­nomyseľnosť a urobili si z neho svoje ohav­né mod­ly, svoje ošk­livos­ti. Pre­to som im ho zmenil na nečis­totu.

Bible21

20 Ze vší té nád­he­ry, kte­rou se chlubili, si vy­ro­bi­li své ohavné obrazy. Udělali z toho své hnu­sné modly, a já s tím naložím jako s odpadky.