RoháčekEzechiel29,4

Ezechiel 29:4

Ale dám ob­rúčky do tvojich čelus­tí a spôsobím to, aby sa prilepily ryby tvojich riek na tvoje šupiny, a vy­vlečiem ťa zp­ro­stred tvojich riek i všet­ky ryby tvojich riek, k­toré sa prilepia na tvoje šupiny.


Verš v kontexte

3 Hovor a po­vieš: Tak­to hovorí Pán Hos­podin: Hľa, p­rij­dem na teba, fara­one, egypt­ský kráľu, veľký draku, ktorý ležíš hovejúc si prostred svojich riek, ktorý hovoríš: Moja rieka je moja, a ja som sa sám učinil! 4 Ale dám ob­rúčky do tvojich čelus­tí a spôsobím to, aby sa prilepily ryby tvojich riek na tvoje šupiny, a vy­vlečiem ťa zp­ro­stred tvojich riek i všet­ky ryby tvojich riek, k­toré sa prilepia na tvoje šupiny. 5 A vrh­nem ťa na púšť, teba i všet­ky ryby tvojich riek. Pad­neš na šírom poli, nebudeš od­prataný ani shromaždený; zem­skej zveri a nebes­kému vtác­tvu ťa dám za po­krm.

späť na Ezechiel, 29

Príbuzné preklady Roháček

4 Ale dám ob­rúčky do tvojich čelus­tí a spôsobím to, aby sa prilepily ryby tvojich riek na tvoje šupiny, a vy­vlečiem ťa zp­ro­stred tvojich riek i všet­ky ryby tvojich riek, k­toré sa prilepia na tvoje šupiny.

Evanjelický

4 Dám háky do tvojich čeľus­tí, prilepím ryby tvojich níl­skych ramien na tvoje šupiny a vy­zlečiem ťa z tvojich níl­skych ramien spolu so všet­kými rybami tvojich níl­skych ramien, ktoré sa prilepili na tvojich šupinách:

Ekumenický

4 Dám háky do tvojich čeľus­tí, prilepím ryby tvojich níl­skych ramien na tvoje šupiny a vy­zlečiem ťa z tvojich níl­skych ramien spolu so všet­kými rybami tvojich níl­skych ramien, ktoré sa prilepili na tvoje šupiny.

Bible21

4 Já ti však do če­lis­tí vrazím hákya ty tvé nil­ské rybyne­chám při­chy­tit na tvé šupiny. Vytáhnu tě z tvého mís­ta u ře­kyi se vše­mi tvý­mi nil­ský­mi rybami, které se při­chy­ti­ly na tvé šu­pi­ny.