Roháček2. Mojžišova4,14

2. Mojžišova 4:14

Exodus

Vtedy sa zanietil hnev Hos­podinov na Mojžiša, a riekol: Či nie je Áron, Levita, tvoj brat? Viem, že on is­tot­ne bude hovoriť a tiež hľa, ide ti vús­trety a keď ťa uvidí, bude sa radovať vo svojom srd­ci.


Verš v kontexte

13 A Mojžiš povedal: Po­zri, prosím, Pane; pošli, prosím, toho, koho máš po­slať. 14 Vtedy sa zanietil hnev Hos­podinov na Mojžiša, a riekol: Či nie je Áron, Levita, tvoj brat? Viem, že on is­tot­ne bude hovoriť a tiež hľa, ide ti vús­trety a keď ťa uvidí, bude sa radovať vo svojom srd­ci. 15 Budeš jemu hovoriť a vložíš slová do jeho úst, a ja budem s tvojimi ús­tami a s jeho ús­tami a na­učím vás, čo máte robiť.

späť na 2. Mojžišova, 4

Príbuzné preklady Roháček

14 Vtedy sa zanietil hnev Hos­podinov na Mojžiša, a riekol: Či nie je Áron, Levita, tvoj brat? Viem, že on is­tot­ne bude hovoriť a tiež hľa, ide ti vús­trety a keď ťa uvidí, bude sa radovať vo svojom srd­ci.

Evanjelický

14 Tu vzplanul Hos­podinov hnev na Mojžiša a riekol: Však je tu tvoj brat Áron, Lévíjec? Viem, že on vie dob­re hovoriť; hľa, vy­chádza ti oproti, a keď ťa uvidí, pocíti radosť v srd­ci.

Ekumenický

14 Nato sa Hos­podin roz­hneval na Mojžiša a po­vedal: Nie je azda tvoj brat Áron, ten Lévi­ovec? Viem, že on je veľmi výrečný; veď ti už ide v ústrety a úp­rim­ne sa po­teší, keď ťa uvidí.

Bible21

14 Teh­dy se na něj Hos­po­din rozhněval: „A co tvůj bra­tr, levi­ta Áron? Mám za to, že je výřečný dost! Podívej se, už ti jde na­pro­ti. Až tě uvi­dí, bude mít ve­likou ra­dost.