Roháček2. Mojžišova22,9

2. Mojžišova 22:9

Exodus

Pre každé také previnenie, už či ide o vola či osla či o nejaké dobytča či o rúcho či o čokoľvek zt­ratené, o ktorom by niek­to vravel, že je to, vec obi­dvoch prij­de až pred Bohov, a ten, koho Bohovia uznajú za vin­ného, na­hradí svoj­mu blížnemu dvoj­násob­ne.


Verš v kontexte

8 Keď sa nenaj­de zlodej, pán toho domu bude pred­vedený pred Bohov, či azda ne­siahol svojou rukou na vec svoj­ho blížneho. 9 Pre každé také previnenie, už či ide o vola či osla či o nejaké dobytča či o rúcho či o čokoľvek zt­ratené, o ktorom by niek­to vravel, že je to, vec obi­dvoch prij­de až pred Bohov, a ten, koho Bohovia uznajú za vin­ného, na­hradí svoj­mu blížnemu dvoj­násob­ne. 10 Keby dal nie­kto svoj­mu blížnemu osla alebo vola alebo nejaké dobytča alebo jakékoľvek hovädo do opatery, a keby uhynulo alebo keby sa dolámalo alebo keby zajaté bolo tak, čo by nikto ne­videl,

späť na 2. Mojžišova, 22

Príbuzné preklady Roháček

9 Pre každé také previnenie, už či ide o vola či osla či o nejaké dobytča či o rúcho či o čokoľvek zt­ratené, o ktorom by niek­to vravel, že je to, vec obi­dvoch prij­de až pred Bohov, a ten, koho Bohovia uznajú za vin­ného, na­hradí svoj­mu blížnemu dvoj­násob­ne.

Evanjelický

9 Ak nie­kto dal svoj­mu blížnemu os­la, vola, ovcu alebo akékoľvek zviera do opatery, a to uhynie alebo utr­pí úraz, alebo ho odoženú tak, že ho ni­kto ne­uvidí,

Ekumenický

9 Ak nie­kto zverí nie­komu do opatery os­la, býka, ovcu alebo akékoľvek dobytča a to uhynie alebo utr­pí úraz, alebo ho od­vlečú tak, že to ni­kto ne­videl,

Bible21

9 Když někdo svěří své­mu bližní­mu do opa­t­rování osla, býka, beránka nebo jakéko­li zvíře a ono beze svědků po­jde nebo zchrom­ne nebo bude ode­h­náno,