Roháček2. Mojžišova22,5

2. Mojžišova 22:5

Exodus

Keby nie­kto spásol pole alebo vinicu a pus­til by svoje hovädo, aby sa pás­lo na cudzom poli, naj­lepším svoj­ho poľa a naj­lepším svojej vinice na­hradí.


Verš v kontexte

4 Keď sa naj­de ukradené v jeho ruke, už či je to vôl či osol či nejaké dobytča, a je živé, na­hradí dvoj­násob­ne. 5 Keby nie­kto spásol pole alebo vinicu a pus­til by svoje hovädo, aby sa pás­lo na cudzom poli, naj­lepším svoj­ho poľa a naj­lepším svojej vinice na­hradí. 6 Keby vy­šiel oheň a našiel by tŕnie, a zhorel by stoh alebo stojace obilie alebo pole, is­tot­ne na­hradí škodu ten, kto za­pálil požiar.

späť na 2. Mojžišova, 22

Príbuzné preklady Roháček

5 Keby nie­kto spásol pole alebo vinicu a pus­til by svoje hovädo, aby sa pás­lo na cudzom poli, naj­lepším svoj­ho poľa a naj­lepším svojej vinice na­hradí.

Evanjelický

5 Ak vy­puk­ne oheň, za­chváti tŕnie a spáli obilie v krížoch alebo obilie na koreni, alebo pole vôbec, ten, kto za­pálil oheň, musí to ú­pl­ne na­hradiť.

Ekumenický

5 Keď vy­puk­ne oheň a za­chváti tŕnie a spáli obilie v stohoch alebo ešte na koreni, pôvod­ca požiaru škodu plne na­hradí.

Bible21

5 Když vy­pukne oheň a za­chvátí křoví, takže shoří stoh nebo sto­jící obi­lí nebo ce­lé po­le, mu­sí ten, kdo požár způso­bil, na­hra­dit ško­du.