RoháčekEster8,12

Ester 8:12

jed­ného dňa vo všet­kých krajinách kráľa Ahas­vera, trinás­teho dňa dvanásteho mesiaca, k­torý to mesiac je mesiac adar.


Verš v kontexte

11 že kráľ dal p­rávo Židom, ktorí sú v ktorom­koľvek mes­te, aby sa shromaždili a po­stavili sa do boja za svoj život, aby plienili, vraždili a za­hubili každé voj­sko národa alebo krajinu, tých, ktorí by útočili na nich, deti i ženy, a ich ulúpený majetok aby po­brali za korisť, 12 jed­ného dňa vo všet­kých krajinách kráľa Ahas­vera, trinás­teho dňa dvanásteho mesiaca, k­torý to mesiac je mesiac adar. 13 Od­pis toho pís­ma, aby bol vy­daný taký zákon vo všet­kých jed­not­livých krajinách, pos­laný bol ot­vorený všet­kým národom a aby boli Židia hotoví na ten deň, aby sa po­mstili na svojich ne­priateľoch.

späť na Ester, 8

Príbuzné preklady Roháček

12 jed­ného dňa vo všet­kých krajinách kráľa Ahas­vera, trinás­teho dňa dvanásteho mesiaca, k­torý to mesiac je mesiac adar.

Evanjelický

12 v jed­nom a tom is­tom dni vo všet­kých provin­ciách kráľa Ahas­véra, trinás­teho dňa dvanás­teho mesiaca, totiž v mesiaci adári.

Ekumenický

12 v jednom a tom is­tom dni vo všet­kých provin­ciách kráľa Ahas­véra, v trinástom dni dvanás­teho mesiaca, totiž v mesiaci ádar.

Bible21

12 Tak se staň ve všech pro­vin­ciích krále Xer­xe, a to v je­diný den: třináctého dne dvanáctého měsíce zvaného adar.

RoháčekEster8,12