RoháčekEster8,10

Ester 8:10

A tedy napísal v mene kráľa Ahas­vera a za­pečatil prs­teňom kráľovým a po­slal lis­ty po behúňoch na koňoch, ktorí jaz­dili na rých­lych koňoch vladár­skych a výbor­ných,


Verš v kontexte

9 A tak boli svolaní pisári kráľovi toho času, tretieho mesiaca, k­torý to mesiac je mesiac sívan, dvad­siateho tretieho dňa toho is­tého mesiaca. A na­písalo sa všet­ko tak, ako to rozkázal Mar­doche­us, Židom a vladárom a voj­vodom a kniežatám krajín, ktoré sa rozp­res­tieraly od In­die až po Et­hi­opiu, sto dvad­sať sedem krajín, každej krajine jej vlast­ným pís­mom a každému národu jeho vlast­ným jazykom i Židom ich vlast­ným pís­mom a ich vlast­ným jazykom. 10 A tedy napísal v mene kráľa Ahas­vera a za­pečatil prs­teňom kráľovým a po­slal lis­ty po behúňoch na koňoch, ktorí jaz­dili na rých­lych koňoch vladár­skych a výbor­ných, 11 že kráľ dal p­rávo Židom, ktorí sú v ktorom­koľvek mes­te, aby sa shromaždili a po­stavili sa do boja za svoj život, aby plienili, vraždili a za­hubili každé voj­sko národa alebo krajinu, tých, ktorí by útočili na nich, deti i ženy, a ich ulúpený majetok aby po­brali za korisť,

späť na Ester, 8

Príbuzné preklady Roháček

10 A tedy napísal v mene kráľa Ahas­vera a za­pečatil prs­teňom kráľovým a po­slal lis­ty po behúňoch na koňoch, ktorí jaz­dili na rých­lych koňoch vladár­skych a výbor­ných,

Evanjelický

10 Na­písal to v mene kráľa Ahas­véra, za­pečatil kráľov­ským pečat­ným prs­teňom a rozo­slal lis­tiny rých­lymi po­slami na zdat­ných pl­no­krv­ných koňoch naj­lepšieho chovu:

Ekumenický

10 Dal to na­písať v mene kráľa Ahas­véra, za­pečatil kráľov­ským pečat­ným prs­teňom a rozo­slal lis­tiny rých­lymi po­slami, ktorí jaz­dili na vlád­nych pl­no­krv­ných koňoch naj­lepšieho chovu.

Bible21

10 Po jízdních po­s­lech na rych­lých koních z říšského hře­bčin­ce ro­ze­s­lal Mor­de­chaj lis­ty na­psané jménem krále Xer­xe a za­pečetěné králov­ským prs­tenem:

RoháčekEster8,10