RoháčekEster7,7

Ester 7:7

A kráľ vstal vo svojej prch­livos­ti od hos­tiny pri víne a vy­šiel do za­hrady paláca; ale Háman zo­stal stáť, aby prosil kráľov­nú Es­ter za svoj život, lebo videl, že mu je zlé usúdené od kráľa.


Verš v kontexte

6 A Es­ter po­vedala: Človek protiv­ník a ne­priateľ, ten­to zlostný Háman. A Háman sa predesil pred kráľom a p­red kráľovnou. 7 A kráľ vstal vo svojej prch­livos­ti od hos­tiny pri víne a vy­šiel do za­hrady paláca; ale Háman zo­stal stáť, aby prosil kráľov­nú Es­ter za svoj život, lebo videl, že mu je zlé usúdené od kráľa. 8 Keď sa po­tom na­vrátil kráľ zo za­hrady paláca do domu hos­tiny pri víne, ležal Háman zvalený na po­steli, na ktorej bola Ester. A kráľ po­vedal: Či azda ešte i znásil­niť kráľov­nú u mňa v dome? A sot­va vyšlo to slovo z úst kráľových, za­kryli tvár Hámanovu.

späť na Ester, 7

Príbuzné preklady Roháček

7 A kráľ vstal vo svojej prch­livos­ti od hos­tiny pri víne a vy­šiel do za­hrady paláca; ale Háman zo­stal stáť, aby prosil kráľov­nú Es­ter za svoj život, lebo videl, že mu je zlé usúdené od kráľa.

Evanjelický

7 Vtedy kráľ v hneve po­vs­tal od popíjania vína a šiel do záh­rady pri paláci. Hámán stál, aby si vy­prosil život od kráľov­nej Es­ter, lebo videl, že kráľ roz­hodol o jeho záhube.

Ekumenický

7 Vtedy kráľ na­hnevaný vstal od popíjania vína a šiel do záh­rady pri paláci. Háman vstal, aby si vy­prosil život od kráľov­nej Es­ter, lebo videl, že kráľ roz­hodol o jeho záhube.

Bible21

7 Král v návalu hněvu vstal od ví­na a vy­šel ven do zá­me­cké za­hra­dy. Ha­man zůstal, aby královnu Es­ter pro­sil o život. Bylo mu jasné, že u krále už nemá na­dě­ji.

RoháčekEster7,7