RoháčekEster7,3

Ester 7:3

Na to od­povedala kráľov­ná Es­ter a riek­la: Jest­li som našla milosť v tvojich očiach, ó, kráľu, a jest­li sa to vidí kráľovi za dob­ré, nech mi je daný môj život na moju žiadosť a môj národ na moju pros­bu.


Verš v kontexte

2 A kráľ po­vedal Es­teri aj druhého dňa, keď sa pilo víno: Jaká je tvoja žiadosť, kráľov­ná Es­ter? A dá sa ti. A jaká je tvoja pros­ba? Čo by bolo až do polo­vice kráľov­stva, učiní sa. 3 Na to od­povedala kráľov­ná Es­ter a riek­la: Jest­li som našla milosť v tvojich očiach, ó, kráľu, a jest­li sa to vidí kráľovi za dob­ré, nech mi je daný môj život na moju žiadosť a môj národ na moju pros­bu. 4 Lebo sme predaní, ja i môj národ, aby sme boli vy­hladení, po­v­raždení a vy­hubení. A keby sme as­poň predaní boli za sluhov a za diev­ky, mlčala by som, hoci by protiv­ník ne­mohol na­hradiť škody, k­torá by sa tým stala kráľovi.

späť na Ester, 7

Príbuzné preklady Roháček

3 Na to od­povedala kráľov­ná Es­ter a riek­la: Jest­li som našla milosť v tvojich očiach, ó, kráľu, a jest­li sa to vidí kráľovi za dob­ré, nech mi je daný môj život na moju žiadosť a môj národ na moju pros­bu.

Evanjelický

3 Kráľov­ná Es­ter od­povedala: Ak som zís­kala priazeň v tvojich očiach, kráľu, a ak je to kráľovi vhod­né, nech mi je na moje želanie darovaný môj život a na moju žiadosť môj národ.

Ekumenický

3 Kráľov­ná Es­ter od­povedala: Ak som zís­kala tvoju priazeň, ó kráľ, a ak je to kráľovi prijateľné, nech mi je darovaný život na moje želanie a život môj­ho národa na moju žiadosť.

Bible21

3 „Ráčíš-li mi, krá­li, pro­kázat laskavost,“ od­po­vědě­la králov­na Es­ter, „da­ruj mi pro­sím život – to je mé přání! Ušetři i můj lid – to je má žádost.

RoháčekEster7,3