RoháčekEster4,14

Ester 4:14

Ba ak budeš na­ozaj mlčať v ten­to čas, do­staví sa Židom z iného mies­ta úľava a vy­slobodenie, a ty a dom tvoj­ho otca za­hyniete. A kto vie, či práve pre čas, ako je toto, neprišla si ku kráľov­stvu!


Verš v kontexte

13 riekol Mar­doche­us, aby dali Es­teri od­poveď: Ne­mys­li si vo svojej duši, že sama unikneš v dome kráľovom zo všet­kých Židov. 14 Ba ak budeš na­ozaj mlčať v ten­to čas, do­staví sa Židom z iného mies­ta úľava a vy­slobodenie, a ty a dom tvoj­ho otca za­hyniete. A kto vie, či práve pre čas, ako je toto, neprišla si ku kráľov­stvu! 15 Vtedy riek­la Es­ter, aby zase po­vedali Mar­doche­ovi:

späť na Ester, 4

Príbuzné preklady Roháček

14 Ba ak budeš na­ozaj mlčať v ten­to čas, do­staví sa Židom z iného mies­ta úľava a vy­slobodenie, a ty a dom tvoj­ho otca za­hyniete. A kto vie, či práve pre čas, ako je toto, neprišla si ku kráľov­stvu!

Evanjelický

14 Ak budeš v tej­to chvíli mlčať, úľava a zá­chrana príde Židom z inej strany, ale ty a tvoja rodina za­hyniete. A kto vie, či si nebola vy­volená na kraľovanie práve pre takú chvíľu, ako je táto?

Ekumenický

14 Ak budeš v tejto chvíli mlčať, úľava a zá­chrana príde Židom od­inakiaľ, ale ty a tvoja rodina za­hyniete. Kto vie, či si nedosiah­la kráľov­skú hod­nosť práve pre takú chvíľu, ako je táto?

Bible21

14 Bu­deš-li v tuto chví­li mlčet, Ži­dům při­jde spásná po­moc od­ji­nud, ale ty i s ro­di­nou svého otce za­hyneš. Kdo ví? Snad jsi do­sáh­la králov­ství právě pro chví­li, jako je tato.“

RoháčekEster4,14