Roháček5. Mojžišova28,56

5. Mojžišova 28:56

Deuteronomium

Roz­maz­naná medzi vami a vychovaná v roz­koši, ktorá z roz­koše a z maz­navej chúlos­tivos­ti ne­pokúsila sa ani len svoju nohu po­staviť na zem, bude závidieť mužovi svoj­ho lona i svoj­mu synovi a svojej dcére,


Verš v kontexte

55 takže ne­udelí ni­ktorému z nich tela svojich synov, ktoré bude jesť, pre­tože mu ne­pozos­tane ničoho v ob­ležení a v úz­kos­ti, ktorou ťa sov­rie tvoj ne­priateľ vo všet­kých tvojich bránach. 56 Roz­maz­naná medzi vami a vychovaná v roz­koši, ktorá z roz­koše a z maz­navej chúlos­tivos­ti ne­pokúsila sa ani len svoju nohu po­staviť na zem, bude závidieť mužovi svoj­ho lona i svoj­mu synovi a svojej dcére, 57 a to i svojej pos­tieľky, ktorá vy­j­de z nej po pôrode, i svojich synov, ktorých porodí, lebo ich bude taj­ne jesť v nedos­tat­ku všet­kého pot­reb­ného v ob­ležení a v úz­kos­ti, ktorou ťa sov­rie tvoj ne­priateľ v tvojich bránach.

späť na 5. Mojžišova, 28

Príbuzné preklady Roháček

56 Roz­maz­naná medzi vami a vychovaná v roz­koši, ktorá z roz­koše a z maz­navej chúlos­tivos­ti ne­pokúsila sa ani len svoju nohu po­staviť na zem, bude závidieť mužovi svoj­ho lona i svoj­mu synovi a svojej dcére,

Evanjelický

56 Aj naj­nežnejšia a naj­roz­maz­nanejšia žena spomedzi vás, ktorá sa ne­pokúsila ani len nohou stúpiť na zem pre roz­maz­nanosť a pre­cit­livenosť, bude závis­tivým okom hľadieť na svoj­ho vlast­ného muža, na svoj­ho syna a na svoju dcéru,

Ekumenický

56 Aj jem­ná a cit­livá žena medzi vami, ktorá sa pre roz­maz­nanosť a pre­cit­livenosť ani ne­pokúsila položiť nohu na zem, bude so závisťou po­zerať na svoj­ho muža, syna a dcéru,

Bible21

56 Nej­cit­livější a nej­chou­lostivější z vás, která se dříve pro samý útlo­cit a chou­lostivost sotva do­tkla země špičkou no­hy, se bude la­ko­mě ohlížet po manže­lovi ve svém náručí, po svém synu i své dceři,