Roháček5. Mojžišova15,18

5. Mojžišova 15:18

Deuteronomium

Nebude to ťažkým v tvojich očiach, keď ho pre­pus­tíš slobod­ného od seba, lebo veď to robilo dvojnásobné obyčaj­nej mzdy nájom­níka, čo ti slúžil šesť rokov, a Hos­podin, tvoj Bôh, ťa požeh­ná vo všet­kom, čo budeš robiť.


Verš v kontexte

17 vtedy vez­meš šid­lo a dáš do jeho ucha a do dverí, a bude ti sluhom na veky, a to is­té učiníš i svojej diev­ke. 18 Nebude to ťažkým v tvojich očiach, keď ho pre­pus­tíš slobod­ného od seba, lebo veď to robilo dvojnásobné obyčaj­nej mzdy nájom­níka, čo ti slúžil šesť rokov, a Hos­podin, tvoj Bôh, ťa požeh­ná vo všet­kom, čo budeš robiť. 19 Všet­ko pr­vorodené, čo sa narodí z tvojich hoviad a z tvoj­ho drob­ného stáda, čo bude samec, za­svätíš Hos­podinovi, svoj­mu Bohu. Nebudeš robiť na pr­vorodenom svoj­ho vola ani nebudeš strihať pr­vorodeného svoj­ho drob­ného stáda.

späť na 5. Mojžišova, 15

Príbuzné preklady Roháček

18 Nebude to ťažkým v tvojich očiach, keď ho pre­pus­tíš slobod­ného od seba, lebo veď to robilo dvojnásobné obyčaj­nej mzdy nájom­níka, čo ti slúžil šesť rokov, a Hos­podin, tvoj Bôh, ťa požeh­ná vo všet­kom, čo budeš robiť.

Evanjelický

18 Nech ti ne­pad­ne ťažko pre­pus­tiť ho na slobodu, lebo za šesť rokov ti vy­slúžil dvoj­násob­nú mzdu náden­níka, a Hos­podin, tvoj Boh, ťa požeh­ná vo všet­kom, čo budeš robiť.

Ekumenický

18 Nech ti nie je zaťažko pre­pus­tiť ho na slobodu, lebo jeho šesťročná služba u teba mala hod­notu dvoj­násob­nej mzdy náden­níka, a Hos­podin, tvoj Boh, ťa požeh­ná vo všet­kom, čo budeš pod­nikať.

Bible21

18 Ať ti není za­těžko pro­pustit jej na svo­bo­du – vž­dyť se ti za těch šest let vy­pla­til dva­krát více než­li ná­deník! Hos­po­din, tvůj Bůh, ti pak požeh­ná ve všem, co děláš.