Roháček5. Mojžišova12,27

5. Mojžišova 12:27

Deuteronomium

A tam budeš obetovať svoje zápal­né obeti, mäso i krv, na ol­tári Hos­podina, svoj­ho Boha, a krv tvojich bit­ných obetí sa vy­leje na ol­tár Hos­podina, tvoj­ho Boha, a mäso budeš jesť.


Verš v kontexte

26 Len svoje po­sviat­ne veci, ktoré budeš mať, a svoje sľuby vez­meš a poj­deš na mies­to, ktoré si vy­volí Hos­podin. 27 A tam budeš obetovať svoje zápal­né obeti, mäso i krv, na ol­tári Hos­podina, svoj­ho Boha, a krv tvojich bit­ných obetí sa vy­leje na ol­tár Hos­podina, tvoj­ho Boha, a mäso budeš jesť. 28 Os­tríhaj a po­slúchaj všet­ky tieto slová, ktoré ti ja pri­kazujem, aby bolo dob­re i tebe i tvojim synom po tebe až na veky, keď budeš robiť to, čo je dobré a pravé v očiach Hos­podina, tvoj­ho Boha.

späť na 5. Mojžišova, 12

Príbuzné preklady Roháček

27 A tam budeš obetovať svoje zápal­né obeti, mäso i krv, na ol­tári Hos­podina, svoj­ho Boha, a krv tvojich bit­ných obetí sa vy­leje na ol­tár Hos­podina, tvoj­ho Boha, a mäso budeš jesť.

Evanjelický

27 Tam na ol­tári Hos­podina, svoj­ho Boha, obetuj svoje spaľované obete, mäso i krv. Krv tvojich obetí má sa vy­liať na ol­tár Hos­podina, tvoj­ho Boha, a mäso môžeš zjesť.

Ekumenický

27 Svoje spaľované obety, mäso a krv, prines na ol­tár Hos­podina, svoj­ho Boha. Krv tvojich obiet sa má vy­liať na ol­tár Hos­podina, tvoj­ho Boha, ale mäso môžeš zjesť.

Bible21

27 Tam bu­deš obětovat své zápalné obě­ti – maso i krev – na ol­tář Hos­po­di­na, svého Bo­ha. U tvých ostatních obětí bude krev vy­li­ta na ol­tář Hos­po­di­na, tvého Bo­ha, a maso sníš.