RoháčekDaniel5,17

Daniel 5:17

Vtedy od­povedal Daniel a riekol pred kráľom: Tvoje dary nech sú len tebe, a svoje od­meny daj inému; ale pís­mo prečítam kráľovi a vý­klad mu oznámim.


Verš v kontexte

16 Lež ja som počul o tebe, že ty môžeš vy­ložiť vý­klady a roz­viazať uzly tajomstiev. A tak teraz, ak budeš môcť prečítať pís­mo a oznámiť mi jeho vý­klad, budeš ob­lečený do pur­puru, dá sa ti zlatý ná­hr­del­ník na tvoje hrd­lo, a budeš vlád­nuť tretí v kráľov­stve. 17 Vtedy od­povedal Daniel a riekol pred kráľom: Tvoje dary nech sú len tebe, a svoje od­meny daj inému; ale pís­mo prečítam kráľovi a vý­klad mu oznámim. 18 Ty, ó, kráľu počuj! Bôh Naj­vyšší dal Na­buchodonozorovi, tvoj­mu ot­covi, kráľov­stvo a veličen­stvo, česť a slávu.

späť na Daniel, 5

Príbuzné preklady Roháček

17 Vtedy od­povedal Daniel a riekol pred kráľom: Tvoje dary nech sú len tebe, a svoje od­meny daj inému; ale pís­mo prečítam kráľovi a vý­klad mu oznámim.

Evanjelický

17 Nato Daniel kráľovi od­povedal: Svoje dary si nechaj a od­meny daj iným. Avšak pís­mo kráľovi prečítam a oznámim mu jeho výz­nam.

Ekumenický

17 Nato Daniel od­povedal kráľovi: Nechaj si svoje dary a svoje od­meny daj inému. Nápis však kráľovi prečítam a obo­známim ho aj s jeho výz­namom.

Bible21

17 Daniel na to krá­li od­po­věděl: „Nech si své da­ry. Odměnit můžeš něko­ho jiného. Ten nápis ale krá­li přeč­tu a jeho smy­sl vy­ložím.