RoháčekDaniel3,20

Daniel 3:20

A roz­kázal mužom, mohut­ným v sile, ktorí boli v jeho voj­sku, aby po­viazali Sad­racha, Mézacha a Abed­néga a vrhli ich do oh­nivej pece roz­pálenej.


Verš v kontexte

19 Vtedy sa na­pl­nil Na­buchodonozor prch­livosťou, a ob­raz jeho tvári sa zmenil proti Sad­rachovi, Mézachovi a Abed­négovi, a od­povediac riekol, aby roz­pálili pec sedemk­rát nad to, jako bolo ináče treba roz­páliť. 20 A roz­kázal mužom, mohut­ným v sile, ktorí boli v jeho voj­sku, aby po­viazali Sad­racha, Mézacha a Abed­néga a vrhli ich do oh­nivej pece roz­pálenej. 21 Vtedy boli tí mužovia po­viazaní vo svojich plášťoch, vo svojich košeliach a vo svojich klobúkoch, vôbec vo svojom rúchu, a boli hodení do­pro­stred oh­nivej pece roz­pálenej.

späť na Daniel, 3

Príbuzné preklady Roháček

20 A roz­kázal mužom, mohut­ným v sile, ktorí boli v jeho voj­sku, aby po­viazali Sad­racha, Mézacha a Abed­néga a vrhli ich do oh­nivej pece roz­pálenej.

Evanjelický

20 Naj­sil­nejším mužom zo svoj­ho voj­ska roz­kázal po­viazať Šad­racha, Méšacha a Abéd-Nega a vrh­núť do roz­pálenej oh­nivej pece.

Ekumenický

20 Chlapom, moc­ným mužom zo svoj­ho voj­ska roz­kázal zviazať Šad­racha, Méšacha a Abéd-Nega, aby ich hodili do ohňom roz­pálenej pece.

Bible21

20 a nej­větším si­lákům ze svého voj­s­ka přikázal, ať Ša­d­ra­cha, Meša­cha a Abednega svážou a hodí je do roz­pálené oh­nivé pe­ce.