RoháčekDaniel2,10

Daniel 2:10

Chal­deji od­povedali pred kráľom a riek­li: Niet človeka na zemi, ktorý by mohol po­vedať vec kráľovu, pre­tože ešte niktorý kráľ, akokoľvek veľký a moc­ný nežiadal takej veci od ni­ktorého učen­ca, hvez­dára alebo Chal­deja.


Verš v kontexte

9 Ak mi tedy ne­oz­námite sna, jeden a ten is­tý súd je pre vás. Lebo hľa, vy­mys­leli ste lživú vec a zhub­nú, aby ste hovorili predo mnou, až by sa pre­menil čas. Pre­to tedy mi po­vedz­te sen, a zviem, že mi oznámite i jeho vý­klad. 10 Chal­deji od­povedali pred kráľom a riek­li: Niet človeka na zemi, ktorý by mohol po­vedať vec kráľovu, pre­tože ešte niktorý kráľ, akokoľvek veľký a moc­ný nežiadal takej veci od ni­ktorého učen­ca, hvez­dára alebo Chal­deja. 11 A vec, ktorú žiada kráľ, je zried­kavá a ťažká, a nieto iného, kto by ju mohol povedať pred kráľom krome bohov, ktorí však nemajú svoj­ho obyd­lia s telom.

späť na Daniel, 2

Príbuzné preklady Roháček

10 Chal­deji od­povedali pred kráľom a riek­li: Niet človeka na zemi, ktorý by mohol po­vedať vec kráľovu, pre­tože ešte niktorý kráľ, akokoľvek veľký a moc­ný nežiadal takej veci od ni­ktorého učen­ca, hvez­dára alebo Chal­deja.

Evanjelický

10 Chal­dej­ci od­povedali kráľovi: Niet na zemi človeka, ktorý by mohol oznámiť, čo kráľ chce. Pre­tože nijaký veľký a moc­ný kráľ nežiadal niečo podob­né od nijakého čarodej­níka, vešt­ca a Chal­dej­ca.

Ekumenický

10 Chal­deji od­povedali kráľovi: Niet na zemi človeka, ktorý by bol schop­ný vy­svet­liť kráľov prob­lém, lebo nijaký veľký a moc­ný kráľ nežiada niečo také od mága, za­klínača alebo Chal­deja.

Bible21

10 Mágo­vé na to krá­li od­po­vědě­li: „Žádný člověk na zemi ne­dokáže králov­ské Výsosti sdě­lit, co žádá. Žádný král, jakko­li ve­liký a mo­cný, nikdy nic ta­kového od žádného věšt­ce, kou­zelníka ani mága nežádal.