RoháčekDaniel11,44

Daniel 11:44

Ale ho predesia zves­ti od východu a od severa, pre­to vy­j­de vo veľkom vzteku, aby za­hladil a zničil mnohých.


Verš v kontexte

43 A bude vlád­nuť nad po­klad­mi zlata a strieb­ra a nad všet­kými drahocen­nosťami Egyp­ta. A budú ho sledovať Lýbovia i Et­hi­opi. 44 Ale ho predesia zves­ti od východu a od severa, pre­to vy­j­de vo veľkom vzteku, aby za­hladil a zničil mnohých. 45 A po­staví stány svoj­ho paláca medzi morami a medzi vr­chom krásy svätos­ti. Po­tom prij­de k svoj­mu kon­cu, a nebude mať spomoc­níka.

späť na Daniel, 11

Príbuzné preklady Roháček

44 Ale ho predesia zves­ti od východu a od severa, pre­to vy­j­de vo veľkom vzteku, aby za­hladil a zničil mnohých.

Evanjelický

44 Vtom ho pre­strašia správy z východu a severu a on vy­razí s veľkým hnevom, aby spus­tošil a vy­hladil mnohých.

Ekumenický

44 Keď ho vy­strašia správy z východu a zo severu, vy­tiah­ne s veľkou zúrivosťou, aby zničil a vy­hladil mnohých.

Bible21

44 Vtom ho však vy­le­kají zprávy z výcho­du a ze se­ve­ru. S ve­likou zuřivostí vy­razí, aby po­bil a vy­hla­dil mno­hé.